Я мишевый плюшка. Но уткий гадёнок — тоже ничего...
Бедные немцы!

Настроение сейчас:



@музыка: Сергей Маврин - "Крылья" (инструментальная версия "Я свободен")

@темы: жизненное, германия, немецкий язык, самые длинные слова

Комментарии
07.12.2013 в 23:09

Если бы это вставить в фик еще, не теряя при переводе юмора... Или можно вставить?
08.12.2013 в 18:05

Я мишевый плюшка. Но уткий гадёнок — тоже ничего...
Можно, но лучше не надо!) Пожалей психику читателей.
08.12.2013 в 22:53

Donaudampfschifffahrtskapitaenswitwenversicherungspolicenvermittlerprovisionsvorsteuerabzugsberechtigungsklausel

Перевод как « Оговорка ,регулирующая взятие налога с вознаграждения страховщиков , дающих полисы вдовам капитанов дунайского пароходства»
112 букв :eyebrow:
09.12.2013 в 12:58

Я мишевый плюшка. Но уткий гадёнок — тоже ничего...
Reesh., Какая прелесть... Немецкое словообразование — вещь убийственная)
*пытается представить, как произносится тройное "f"*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии